'或者' 와 ‘还是’ 은 모두 '혹은 .아니면' 이라는 뜻을 나태내지만 용법은 다르다.
1 '或者' 는 주로 서술문에 쓰이고,'还是' 는 상대방에게 두 개나 두 개 이상의 선택 사항중,하나를 선택하도록 하는 의문문에
쓰인다.
或者你去,或者我去,都行。 니가 가든 내가 가든,모두 괜찮다.
你想吃米饭还是面包? 밥을 먹고 싶어,아니면 빵을 먹고 싶어?
你去还是他去? 니가 갈거야,아니면 그가 갈 거야 ?
2 '还是' 은 부사로서 '아직도,여전히'라는 뜻을 나타내기도 한다.
你还是老样子。 너 여전히 그대로이네.
外面又刮风又下雨,但他还是来了。밖에 바람도 불고 비도 오고 있었지만,그는 그래도 왔다.
3 '还是' 은 '还是.....吧’ 의 형식으로 '~하는 편이 더 좋다' 란 뜻을 나태내기도 한다.
我们还是坐火车吧。 기차를 타는 것이 낫겠다.
天气凉了,你还是多穿点儿衣服吧。 날씨가 쌀쌀해졌으니,옷을 좀 더 입는 것이 좋겠다.
-연습문제-
곽홀 안에 답을 적으시면 됩니다.
1) 你是中国人( )韩国人?
2) ( )吃米饭,( )吃面条,我无所谓。
3) 我( )不太明白你的意思。
4) 你( )一个人去吧。