1 ‘得’ 은 '~해야 한다'란 뜻이고,'应该' 은 '마땅히 ~해야 한다' 란 뜻이다. '得' 와 '应该' 는 이치상.사실상 또는 의무적인 필요를 나나낼 때 용법은 같다.
今天晚上你得(应该)加班。 당신은 오늘 저녁에 야근을 해야 합니다.
这种花得(应该)放在屋里养。 이런 곷은 집안에서 키워야 합니다.
2 하지만 '得' 의 부정형은 '不得' 가 아니라 '不用,甭’ 이고 ,'应该' 의 부정형은 '不应该' 이다. 그리고 주의할 점은 '不用,甭' 은 '......할 필요가 없다'라는 뜻이고,'不应该’ 는 ' ......해서는 안된다'라는 뜻으로 금지를 나타낸다.
明天你不用来了。 당신은 내일 올 필요가 없습니다.
在公共场合不应该大声喧哗。 공공장소에서는 큰소리로 떠들면 안됩니다.
3 '得' 는 '~할 지도 모른다'란 뜻으로 어떤 가정하의 추측을 나타내고.'应该' 는 '~일 것이다' 란 뜻으로 어떤 사실을 근거로 한 비교적 확고한 추측을 나타낸다.
他的孩子应该上小学了。 그의 아이는 아마 초등학교 다닐 겁니다.
如果不行,那就得劳驾你来一趟。 만약에 안 되면, 당신이 한 번 오셔야 합니다.
-연습문제-
곽홀 안에 답을 적으시면 됩니다.
1) 我们( )早点儿去,要不然就碰不到她了。
2) 已经6点多了,李先生( )到了。
3) 回去晚了,我妈妈又( )说我了。
4) 病人需要安静,你不( )大声说话。