请拿出您的护照
▶ 회화
工作人员:您是韩国人吧?gōng zuò rén yuán :nín shì hán guó rén ba ?근무자:당신 한국 사람이지요?
王明:是的。我从韩国首尔来的。wáng míng :shì de 。wǒ cóng hán guó shǒu ěr lái de 。왕명:그렇습니다.저는 한국 서울에서 왔습니다.
工作人员:请拿出您的护照和入境登记卡。gōng zuò rén yuán :qǐng ná chū nín de hù zhào hé rù jìng dēng jì kǎ 。근무자:당신의 여권과 입국신고서를 꺼내 주십시오.
王明:好。在这儿。wáng míng :hǎo 。zài zhè ér 。왕명: 그러죠.여기 있습니다.
▶ 해석
왕명이 중국의 입국 심사장에 도착해 여권을‘꺼내(拿出ná chū)’ 보여주고,다시‘잘 넣어(收好shōu hǎo)’둡니다.‘卡(kǎ)’는 카드(card)를 음역한 중국어 입니다.
▶ 단어
拿出(ná chū) 꺼내다
护照(hù zhào) 여권
入境登记卡(rù jìng dēng jì kǎ) 입국신고 카드
▶ 중국인처럼 말하자!
请收好您的护照。qǐng shōu hǎo nín de hù zhào 。당신의 여권을 잘 넣어 두십시오.