下星期就要去中国了
▶ 회화
王明: 李老师,我下星期就要去中国了。wáng míng : lǐ lǎo shī ,wǒ xià xīng qī jiù yào qù zhōng guó le 。왕명: 이선생님,저 다음주에 중국에 갑니다.
李老师:你以前没去过中国吧?lǐ lǎo shī :nǐ yǐ qián méi qù guò zhōng guó ba ?이선생님: 당신 예전에 중국에 가본 적 없지요?
王明:没有。这次去中国的梦想终于实现了。wáng míng :méi yǒu 。zhè cì qù zhōng guó de mèng xiǎng zhōng yú shí xiàn le 。왕명: 없습니다. 이번에 드디어 중국에 가고 싶은 꿈을 이루었어요.
李老师:恭喜恭喜!我帮你准备吧。lǐ lǎo shī :gōng xǐ gōng xǐ !wǒ bāng nǐ zhǔn bèi ba 。이선생님:축하해요!내가 준비를 도와줄께요.
▶ 해석
‘곧~하려한다’라는 임박형의 하나로‘就要~了’ 를 사용할 수 있습니다.
▶ 단어
梦想(mèng xiǎng)좋은 꿈
终于(zhōng yú) 마침내,드디어
恭喜(gōng xǐ) 축하하다
▶ 중국인처럼 말하자!
李英爱下个月就要结婚了。
lǐ yīng ài xià gè yuè jiù yào jié hūn le 。
영애씨 다음달에 결혼합니다.